: home : sitemap : blog : gallery : study : link : bbs : mail :
  
◆ TAALLES
<1> <2> <3> <4> <6>◆
長い事お休みしていたオランダ語、渋々再開です。
今度は「お母さんの為のオランダ語講座〜〜〜まぁまぁ、お茶でも飲みながら〜〜〜」
なんて、そんな甘い事は言ってられません!
っていうか、いつの間にか学校を振り分けられ、お母さん達とは離れ離れ(涙)
私だけが何故か自転車で30分弱という、遠い学校へ転校させられ、
行ってみたらあなた、若い外国人がわっさわっさといる街の中の学校、
これぞ「学園生活♪」みたいな、ちょっとわくわく? いえいえ、まずはお勉強。
老朽化著しい身体に鞭打って早起き、週3日通ってます。
通い始めて1ヶ月、忘れないうちにメモメモ復習。
新しい事覚えても、その前に習った事がどんどん抜け落ちていきます・・・。
私の歩いたその後には、オランダ語がたくさん落ちていることでしょう。(拾えよあたし)
今回の教材も前と同じ thimemeulenhoff の物ですが、教科書は替わってCODE 1(Multimedia)
まぁ、どれ使っても話せないもんは話せないんだよー、な感じですが、取りあえずは1年間(長っ)
ボチボチやって行きまーす。
***************************************************
Wat gaan we doen?
今回のクラス、すでに夏休み前から始まっていて、私が入った時はテキストも半分近く進んでいたぞ。
で、初日に習ったのが Zullen we 〜〜?ズルヴ そう ズーレン・ウィーと書いて ズルヴ。
英語でいうところのシャルウィ〜〜?ですか。
Zullen we vanavond wat gaan eten ?
ズルヴ ファナーフォント ワット ハ(ガ)ーン エイテン?
−今夜何か食べに行かない?
Zullen we naar een ander restaurant gaan?Hier is geen plaats meer.
ズルヴ ナール ウン アンデル レストラン ハ(ガ)−ン?
−他のレストランに行かない?ここは満席。
Zullen we nog een paar flessen water kopen?
ズルヴ ノグ ウン パール フレッセン ヴァーター コーパ?
−もう2・3本お水買わない?
Zullen we vanavond naar
de film,of heb jij een ander plan?
ズルヴ ファナーフォント ナール デ フィルム、オブ ヘプイェイ ウン アンドレプラン?
今夜映画を見に行かない、それとも何か他にプランはある?
Zullen we je zus ook
voor het feest uitnodigen?
ズルヴ ユ ズス オゥク ヘットヘイスト アウトノーディグ?
あなたの妹もパーティーに招待する?
関係ないですが「シャルウィーダンス?」ってどう言うんだろう・・・。
Zullen we dans?ズルヴ ダンス?・・・うーむ、あんまりキュートじゃないな。
werkwoorden
動詞・・・・難問ですこれが。
英語同様、規則動詞、不規則動詞あるようですけど、
規則動詞だからといって全部同じように過去形に変化しないんだこれが・・・。
regelmatig (規則動詞)
kennen (知る) ik
ken (知っている) - ik kende (知っていた)
gebruiken (使う) ik gebruik (使う) - ik
gebruikte (使っていた)
このように −de
と −te が最後に付くのですが、
どのように使い分けるのかというと
soft ketchup,ソフトケチャップ S,F,T,K,CH,P を覚えておきましょう、
そして、例えば、
bakken(焼く)なら、bakken 最後のenを取り、その前がkなので、これはソフトケチャップにはいっていますね?
なのでこれはbakte
ソフトケチャップが入っていたら、最後は-teで終わり、その他はーdeで終わるということらしいです。
上のgebruikenは、enの前がkなのでこれはソフトケチャップ!だから gebruikte
kennenは、enの前がn、これはソフトケチャップではないので、kende
| ik |
gebruikte |
pinde |
groeide |
| je / jij / u |
gebruikte |
pinde |
groeide |
| hij / ze / zij |
gebruikte |
pinde |
groeide |
| |
|
|
|
| we / wij |
gebruikten |
pinden |
groeiden |
| jullie |
gebruikten |
pinden |
groeiden |
| ze / zij |
gebruikten |
pinden |
groeiden |
*verhuizen(引っ越す、移動する)
これは ik
verhuisde になるそうです。(なんでや・・・)
onregelmatig (不規則動詞)
gaan (行く、出かける) - ging
loop (歩く) - liep
drink (飲む) - dronk
もう丸暗記しかないのでしょうか・・・。
そして更に!わけわかんないのが、分かれる!?
| meenemen (持っていく、持ち帰る、連れて行く) |
ik
neem mij tas mee |
| invullen (書き込む、記入する) |
ik
vul het formulier in. |
| aanvragen (申請する、申し込む) |
Wij
vragen een naam aan |
| opbellen (電話をかける) |
Ik
bel mij vriend op. |
・・・・なんで分けにゃぁあかんねん・・・。
Uitnodiging
招待状を書こう!・・・・とは言っても、テクノロジーの進化か、招待状をE−メールで送ろう!
| Aan:thomas@hotmail.com |
| Onderwerp:vakantie |
| Hallo Thomas, Heb je een lekker vakantie gehad?
Ik wil je graag weer zien.
Kom je zondag bij me eten?
Bel of meil me even.
Groetjes,Milena
|
|
| 宛先:トーマス@ホットメール.コム |
| 件名:休暇 |
| ハロートーマス、 楽しい休暇だったかしら?
会いたいわぁ〜。
日曜日ウチでお食事しない?
電話かメールしてね。
ミレーナより
|
|
| |
|
| Aan:milena@hotmail.com |
| Onderwerp:Re;vakantie |
| Hoi!Milena, Ik heb heel mooi vakantie gehad!
Ik kom natuurlijk zondag.
Hoe laat?
Bel me even.
Bedankt voor je uitnodiging.
Groetjes,Thomas
|
|
| 宛先:ミレーナ@ホットメール.コム |
| 件名:返信;休暇 |
| ホイ!ミレーナ、 とっても素晴らしい休暇だったよ!
もちろん日曜日行くよ。
何時?
電話してね。
招待ありがとう。
トーマスより
|
|
トーマスとミレーナがいったいどんな関係なのか知りたい・・・。
ちゅうかこれくらいならとっとと電話したほうが早いと思うのだがなぁ。
そして「隣の席の人と、合同お誕生日パーティーの招待状を書いてみましょう!」
ということで、私は隣にいたジェニーと作った招待状がこれ。
(っていうか、ジェニーが1人で考えてたんですけど。ほほほ)
Best
vriend,
Jennie en ik het is onze verjaardag.
Wij willen samen een feest.
We houden het feest in mijn huis
op zaterdag 10 sep. om 20:00 uur begint het.
Bel even of je komtTot dan,
Jennie en Ana
|
その他の招待のフレーズ
Komen jullie zaterdagavond een borrel bij ons drinken?
ー土曜日の夜に一杯飲みに来ませんか?
Ik geef op zaterdag 7 mei een feest in mijn thuis.
Je komt toch ook?
ー5月7日土曜日に、私の家でお祝いをします。あなたも是非来ませんか?
Ik geef aanstaande zaterdag een feestje.
Heb je zin om te komen?
ー今度の土曜日にパーティーをします。来ていただけますか?
返事の方法は?
(京子ちゃんより御指摘あり一部訂正。)
Bel of mail me even.
ー電話かメールを下さい。
Mail even of je komt.
ーメールか来て下さい。 → ー来るなら、メールして下さい。
Bel even of je komt.
ー電話するか来て下さい。 → ー来るなら、電話して下さい。
京子ちゃんよりアドバイス *「of
」の代わりに「als」を代入してみると訳しやすいかも。
「of 」・・・・・・「・・・または」「・・・あるいは」(英語のor)の意味がある。
「als」・・・・・・「例えば〜〜など」「「〜〜ときに」「もし〜〜ならば」
ふむふむ、うん納得!
その他の返事のフレーズ
Leuk,natuurlijk komen we.
ー楽しそう、私たちはもちろん行きます。
Sorry,ik kan niet.Ik heb al een afspraak.
ーごめんなさい、行けません。他の予定があります。
Bedankt voor je uitnodiging.Ik kom natuurlijk.
ーご招待ありがとう。もちろん私は行きます。
Bedankt voor je uitnodiging,maar ik kan niet komen.
Ik moet werken.
ーご招待ありがとう、でも行けません。仕事があります。
met een
verkleinwoord
オランダでは、ちっちゃい物・可愛い物などにやたらと「ちぇ」をつけたがります。
そういうのは日本語にはないと思うけど、たとえば「ちゃん」かな。
可愛い子ちゃん♪うさぎちゃん♪飴ちゃん♪椅子ちゃん♪ドアちゃん♪・・・・・
うーむ・・・違いますね。
なんでもかんでも「ちぇ」だと思っていたら、そうでもなさそうです。
<1>je
ほとんどの名詞
het dorp -het dorpje
de stad - het stadje
de straat - het straatje
<2>tje
a) 2つの母音があって、プラス-n,-l,-rで終わる名詞
de baan - het baantje
de stoel - het stoeltje
de deur - het deurtje
b)母音で終わる名詞
het ei - het eitje
de chocola - het chocolaatje
de auto - het autootje
het cadeau - het cadeautje
c) er,el,en で終わる名詞
de kamer - het kamertje
de borrel - het borreltje
het eten - het etentje
d) w で終わる名詞
de vrouw - het vrouwtje
het gebouw - het
gebouwtje
<3> 母音+b,g,l,m,n,p,r
で終わる名詞
(bglmnprは重なる)
de weg - het weggetje
de bril - het brilletje
de zon - het zonnetje
de kip - het kippetje
<4> pje
mで終わる名詞
de boom - het boompje
de arm - het armpje
de film - het filmpje
<5> kje
ingで終わる名詞
de ketting
- het kettinkje
de koning - het koninkje
定冠詞のde、hetは、このje
tje pje kje がつくと、全てhetになる。
よーし、どっちかわかんない時は取りあえず「ちぇ」を付けておくか。
opmerking
kwartje(25セント),het dubbletje(10セント),het
meisje(女の子)は、
それはそれで既に名詞。
はぁ〜〜書いててちっとも理解していない自分を発見。
この先大丈夫なんでしょうかわたし。
疲れたので寝ます。おやすみなさいzzzzz
Lekker slaapje!
◆ TAALLES <1> <2> <3> <4> <6>◆
|